Проект 2 «Иноязычный» текст в пространстве культуры: переводческие стратегии и практики
б/н Руководитель:
Изучение механизмов восприятия «иноязычного» текста является важнейшим способом осмысления способов формирования и самоосознания культуры-реципиента, в данном случае, русской культуры. Тексты, выбранные для перевода и комментирования в рамках проекта, должны восполнить существующие пробелы в знакомстве русского читателя с не-художественной и художественной словесностью Средневековья, Ренессанса, XVIII в. Западной Европы. Данный проект в значительной мере сосредоточен на русской рецепции европейской культуры.