logo
logo
EN?
RU
logo
 

Лаборатория востоковедения и компаративистики

Проекты

Проект 1 Разработка энциклопедических моделей описания базовой культурной терминологии традиционных цивилизаций Востока

2018   Руководитель: Г.С. Старостин
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый за последние полстолетия в переводе ключевых концептов развитых восточных цивилизаций на язык современной западной науки, их понимание до сих пор остается в значительной степени поверхностным, что связано, во-первых, с недостаточным вниманием исследователей к целому ряду важнейших памятников восточной мысли (как правило, за счет механистического помещения их в число «второразрядных»), во-вторых, с отсутствием системно-энциклопедического подхода к рассматриваемой тематике, который может быть выработан лишь в постоянно функционирующей исследовательской среде в рамках долгосрочных рабочих проектов


Проект 1 Разработка словарно-энциклопедических структур для описания понятийной картины мира традиционных цивилизаций Востока

2017   Руководитель: Г.С. Старостин
На сегодняшний день не существует более наглядного способа конкретизации результатов изучения классического наследия мировых цивилизаций, чем представления их в «энциклопедическом» формате. Словарная форма подачи материала, при которой толкование ключевых (и не только) концептов той или иной культуры оказывается не хаотически разбросанным по отдельным научным исследованиям, комментариям и переводам, а сведенным воедино с учетом сравнительно-исторического аспекта возникновения и эволюции этих концептов, в определенном смысле представляет собой «венец» исследовательской работы филолога, историка и культуролога. Несмотря на это, сегодня ощущается острая нехватка изданий такого рода (как бумажных, так и электронных) в отечественной востоковедческой практике, хотя при надлежащем уровне разработки они могли бы пользоваться значительным успехом не только среди узких профессионалов, но и среди широкой публики (от студентов-аспирантов до представителей самых разных профессий и направлений, интересующихся «культурными матрицами» восточных цивилизаций).


Проект 1 Динамика культурного процесса в странах Востока: формирование традиций и вызовы современности

2016   Руководитель: Г.С. Старостин
Сегодня общепризнан тот факт, что фундаментальное понимание цивилизационных особенностей стран и народов, лежащих за рамкой европейской цивилиза-ционной модели, невозможно без детального научного анализа и последующего осмысления их базисной культурной матрицы, представленной в первую очередь на уровне текста — как в самом тривиальном понимании этого слова (любой связный текст, обусловленный спецификой языковой структуры), так и в смысле Текста «с большой буквы» (т. е. канонических текстов, отражающих в наиболее фундаментальном виде философские, религиозные, нравственные ценности цивилизаций). В свете общего падения интереса отечественных исследователей к историческому фактору и его роли в образовании современных цивилизаций Востока данное коллективное исследование, носящее многогранный характер, чрезвычайно актуально как для частных лиц, так и для государственных организаций, связи которых со странами Востока выходят за рамки тривиальных двусторонних отношений.


Проект 1 Контексты формирования современной культурной парадигматики в странах Востока: язык, литература, история

2015   Руководитель: Г.С. Старостин
Вряд ли подлежит сомнению, что глубинное понимание цивилиза¬ционных особенностей стран и народов, лежащих за рамкой современной европейской модели, невозможно без детального научного анализа и последую¬щего осмысления их базисной культурной матрицы, представленной в первую очередь на взаимосвязанных уровнях «язык – текст – комментарий», в диахроническом аспекте. В свете общего падения интереса отечественных исследователей к историческому фактору и его роли в образовании современных цивилизаций Востока исторические исследования, связан-ные с литературными традициями и лингвистической эволюцией «традиционных» цивилизаций сегодня представляются чрезвычайно актуальными. Проект носит многогранный характер, т. к. объектом исследования, с одной стороны, выступают классические памятники словесности ряда ключевых цивилизаций Востока (Китай, Япония, Иран), с другой — языковое разнообразие Евразии, на стыке которого зародились соответствующие цивилизации.


Проект 1 Общая теория и методология лексикостатистики и глоттохронологии

б/н   Руководитель: Г.С. Старостин
Лексикостатистика (формальный метод, с помощью которого на материале базисной лексики устанавливается относительная классификация родственных языков) и глоттохронология (подразновидность лексикостатистики, позволяющая устанавливать абсолютную хронологию языкового распада) в настоящее время являются одними из наиболее перспективных точных методов в историческом языкознании, привлекая внимание не только лингвистов, но и представителей многочисленных смежных дисциплин – антропологов, историков, генетиков и т. п. Сотрудники Лаборатории работают как над теоретическим усовершенствованием этих методов, так и над созданием унифицированного корпуса базисной лексики по языкам мира (интернет-проект «Глобальная лексико-статистическая база данных»).


Проект 2 Сравнительный корпус базисной лексики ностратических языков

б/н   Руководитель:
Гипотеза генетического родства т. н. «ностратических» языков, объединяющих такие крупнейшие языковые семьи Евразии, как индоевропейскую, уральскую, алтайскую, картвельскую и дравидийскую, является одной из наиболее смелых и масштабных попыток снять завесу над лингвистической предысторией Евразии эпохи неолитической революции или непосредственно предшествовавшей ей. Для того, чтобы успешно подтвердить (или опровергнуть) эту теорию, созданную выдающимся лингвистом В. М. Иллич-Свитычем в 1960-е гг., требуется проделать значительную работу по созданию унифицированного и подробно откомментированного корпуса архаичной базисной лексики всех семей, входящих в ностратическую. Сотрудники Лаборатории создают данный корпус на базе компьютерной лингвистической среды StarLing, в свое время разработанной С. А. Старостиным специально для решения актуальных задач сравнительно-исторического языкознания.


Проект 3 Древнекитайская антология «Шицзин» и ее роль в становлении китайской поэтической традиции

б/н   Руководитель: Г.С. Старостин
Антология «Шицзин» лежит в основе китайской поэтической традиции и является одним из наиболее фундаментальных и одновременно трудных для понимания текстов китайской культуры. При этом глубинный и последовательный лингвистический анализ «Шицзина», несмотря на то, что традиция его комментирования имеет более чем двухтысячелетнюю историю, до сих пор не проведен. В рамках данного проекта предполагается создание полностью компьютеризированной версии памятника, включающей грамматическую разметку, дословный и литературный переводы, этимологический и филологический комментарий, а также публикация различного рода мини-исследований, так или иначе связанных с ролью «Шицзина» в формировании поэтической, мифологической, артистической традиции Китая.


Проект 4 Теоретическая модель «идеального» словаря классического китайского языка и ее практическая реализация

б/н   Руководитель: Г.С. Старостин
Как показывает многолетний опыт преподавательской и исследовательской работы участников проекта, ни один из существующих словарей классического китайского языка (а также общих словарей китайского языка, включающих классический этап наряду с современным) не может считаться удовлетворительным, т. к. практически все такие словари основаны скорее на лексикографической традиции, уходящей корнями в глубокую древность, и не учитывают таких достижений современной синологии и общей лингвистической теории, как реконструкция древнекитайской системы иероглифических чтений; коренное изменение представлений о соотношении устной и письменной речи в Древнем Китае; корпусно-контекстный подход к языковому материалу и др.
В связи с этим чрезвычайно актуальной оказывается задача разработки «идеальной» структуры словаря классического китайского языка, которая, с одной стороны, учитывала бы все типы информации, обязательные к отражению в словаре, с другой – была бы достаточно гибкой и доступной для того, чтобы словарь мог пополняться в «интерактивном» режиме постоянными и переменными участниками проекта. В наиболее полном виде такой словарь мыслится как иерархическая структура, разделяющая уровень «иероглифа» (письменного знака) и «слова» (языковой лексемы) и тесно связанная с размеченным корпусом текстов.


Проект 5 Природная среда обитания в японской истории и культуре

б/н   Руководитель:
Будучи в определенной степени независимыми от практической деятельности, теоретические представления о среде обитания оказывают огромное влияние на поведение человека. Оно закреплено в ритуалах, жизненной тактике и стратегии; видно оно и на уровне государственной политики. Так, внешняя политика Японии в значительной степени строилась в зависимости от оценки (благоприятной или неблагоприятной) качества среды обитания, причем эта оценка могла значительно меняться в разные исторические периоды.
Целью нашего проекта является комплексное изучение рассмотренного в исторической динамике отношения японцев по отношению к природной среде обитания. В качестве основных проблем рассматриваются: природа и власть, представление о размерах территории страны, контроль над стихийными бедствиями, моделирование идеальной природы, эстетическое осмысление природы. В рамках проекта осуществляется в том числе перевод и филологическое комментирование древнейшей японской поэтической антологии «Кайфусо».


Проект 6 «Поминания святых» Фарид ад-Дина Аттара: перевод и исследование памятника иранской агиографии

б/н   Руководитель:
Антология Фарид ад-Дина ?Аттара «Поминания друзей Божьих» принадлежит к числу важнейших памятников иранского суфизма. Она включает в своей основной части семьдесят два «поминания» «друзей Божьих» – мусульманских святых, людей, которые достигли совершенства как в религиозной практике, так и в богопознании, которым ведомы тайны Сокровенного и доступно лицезрение Бога. Антология Аттара хорошо известна специалистам, однако до сих пор она служила прежде всего источником по истории суфизма, к ней обращались за сведениями о фактах жизни и речениях того или иного суфия. Между тем, она заслуживает изучения и в качестве памятника литературы и культуры.
К важнейшим темам, которые могут быть раскрыты на материале «Поминаний друзей Божьих», принадлежат исследования, касающиеся внутренней структуры памятника и связанные с проблематикой нарративизации суфийской доктрины (притчи как примеры на этическое правило). Помимо такого рода отдельных исследований, мы занимаемся подготовкой полного русского филологического перевода «Поминаний святых», снабженного вступительным исследованием и многоаспектным комментарием.